Bienvenidos a Heterodoxy Traducciones, un blog creado por y para fans sobre traducciones de videos, entrevistas, artículos y más de la banda japonesa the GazettE. Esperamos que nuestro blog sea de tu agrado y nos visites seguido.
Si tomas algo de nuestro blog, recuerda dar los créditos correspondientes.
Att: STAFF~ヾ(^∇^)
jueves, agosto 3

[TRADUCCIÓN] RADIO JACK 14.07.2017

| No hay comentarios:
▶The talk 3:Transmitido el 14 de julio.
DJ:AOI&REITA

Muchas gracias a wack-translations por su traducción en inglés



Reita: Apodo, "Ninininini-san".
Aoi: 
Reita: "¡Ya que ha comenzado a hacer calor hace poco, ¡cuéntennos su tipo de helado favorito! A mí me gusta «Haagen-Dazs Cookies & Cream»".
Aoi: Oh, esas cosas son caras, ¿no? Es tan bueno. 
Reita: ¿Cuáles son tus sabores favoritos de Haagen Dazs?
Aoi: Me gusta... Siempre compro el de té verde - ¡sabes de lo que estoy hablando!  
Reita: ¡Sí, es el mejor! 
Aoi: Incluso cuando voy a comer yakiniku...
Reita: Sí.
 

Aoi: Y es vainilla o té verde.
Reita: Té verde.

Aoi: Té verde.
Reita:
Té verde.
Aoi: Lo sé.
Reita: Tiene que ser té verde.
 

Aoi: Sí - espera, ¿por qué?
Reita: ¿Eh?
 

Aoi: ¿Es porque parece un desperdicio conseguir vainilla?
Reita: ¿Qué quieres decir? 

Aoi: Como, ¿realmente vas a ir [a comer] y que te den vainilla? 
Reita: Oh, ¿porque puedes comerlo todo el tiempo? ¿O porque es demasiado simple?
Aoi: Sí, es demasiado común... y es barato, ¿sabes? Como los ingredientes. 
Reita: Ahh, tal vez. Sí, sí, sí.
Aoi: Sí, por ejemplo, ¿por qué gastarías tu tiempo y dinero en eso?
Reita: (risas) Bien, ¿qué pasa con el helado suave? Vainilla.

Aoi:
Reita: Chocolate.
Aoi:

martes, agosto 1

[PV] the GazettE - INSIDE BEAST (SUBS ESPAÑOL)

| No hay comentarios:
[PV] the GazettE - INSIDE BEAST (SUBS ESPAÑOL)
Formato: .mp4
Dimensiones: 1280x720
Duración: 04:02 min
Peso: 130MB
Subtitulos: Español

DESCARGAS
|| MEGA || 4SHARED || ONLINE ||

Se une con HJSPLIT
¿Como unir con HJSPLIT?



viernes, julio 14

[TRADUCCIÓN] RADIO JACK 23.06.2017

| No hay comentarios:
Algunos fragmentos de la RADIO JACK del día 23 de Junio, con Ruki y Kai. Muchas gracias a Wack por la traducción en inglés. 

Kai (leyendo el correo): "Recientemente, he estado pensando en dejar de fumar. Sé que debería, pero es muy difícil. ¿Qué pensarían los miembros si su novia fumara?". Oh, no una novia, pero pregunta qué pensamos cuando vemos a una mujer fumando.

Ruki: Oh, esto es difícil...
Kai: Fumar eh. Pero, recientemente, ya no fumas realmente, ¿verdad?
Ruki: Sí, ahora uso IQOS.
Kai: Cambiaste a iqos. Entonces, ¿cómo es?
Ruki: Desde que empecé a usar iqos estoy como: nunca voy a fumar cigarrillos de nuevo.
(risas)
Ruki: Lo que realmente me convenció fue que, maldita sea, me di cuenta de cuán molesto son los fumadores.
Kai: (risas) Ah, desde el punto de vista de un fumador...
Ruki: Como que, no me daba cuenta de lo mal que olía...
Kai: Sí, cuando llegas a casa realmente lo puedes notar.
 
Ruki: Sí, se puede decir.
Kai: Hmm, ¿qué pasa con las mujeres que fuman?
Ruki: Las mujeres que fuman... bueno, lo siento, esto va a sonar sexista, pero... no se ve bien.
Kai: (riendo) ¡Sí, no se ve bien!
Ruki: No importa cuán elegante seas mientras fumas...
Kai: Sí, bueno, esto es sólo nuestra opinión personal… Simplemente no es muy agradable.
Ruki: Se ven como si estuvieran enojadas por algo.
Kai: (riendo) Sí, supongo que da poco de miedo.
Ruki: Estaba caminando en Shimokitazawa, y vi a una mujer caminando mientras fumaba.
Kai: ¡¿Caminando mientras fumaba?! ¡¿Hoy en día?!
Ruki: Sí.
(Hay como áreas especiales designadas para fumar fuera así que se espera que la gente vaya allí)

jueves, julio 6

[TRADUCCIÓN] 06.05.2016 | Inter FM ラジガゼ〜RADIO the GazettE (Kai y Ruki)

| No hay comentarios:

Fragmentos de la radio del día 06.05.2016
Tradución en inglés: happiibaka

*Después que sonara UNDYING*

Ruki: Sí, la canción que acabamos de escuchar era UNDYING de the GazettE. Una vez más, estos son Ruki y Kai.
Kai: Sí, con Kai.
Ruki: ¿Podrías presentarte?
Kai: Um, este es Kai.
Ruki y Kai: ...
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Sí, sí. Bueno, el clima es agradable--
Kai: ¡Sí, es bonito!
Ruki: Entonces, estás tomando cerveza, ¿verdad?
Kai: *silencio*
Ruki: ¡Espera! *risas* ¡Eso es Mountain Dew! ¿Entonces era Mountain Dew [todo el tiempo]? ¡El mio es Canada Dry! ¿Que tal? 
Ruki y Kai: (risas)
Kai: ¿Qué pasa con tu espíritu hoy?
Ruki: ¿eh?
Kai: ¿Qué clase de espíritu es eso?
Ruki: ¡Soy así!
  

*Comienzan a discutir sobre sus experiencias del DOGMATIC -TROIS- WORLD TOUR 16 hasta ahora*


Ruki: Estamos agotados.
Kai:  Me he sentido muy nostálgico por Japón. Sí, quiero volver (a casa) *risas* Pero cuando estoy haciendo los conciertos pienso "¡Ah, eso es! Es por ese sentimiento que lo hago. 
Ruki: Cuando hago conciertos, me siento genial.  Es sólo la parte física de moverse de una ciudad a otra que es agotadora y nos deja exhaustos. Pero casi me olvido de eso durante los conciertos (y cuando veo a los fans).
Kai: Estoy de acuerdo. 
lunes, julio 3

[Sub Esp] the GazettE WORLD TOUR 16 DOCUMENTARY DOGMATIC -TROIS

| 3 comentarios:
Duración: 01:48:55 min
1280x720
Formato: .mp4
Subtitulos: Español

[ONLINE

DESCARGAS
|| Part01 || Part02 || Part03 || Part04 ||

DESCARGAR DOCUMENTAL COMPLETO

Se une con HJSPLIT


Nota: DVD subtitulado del documental de the GazettE de su ultima gira mundial, WORLD TOUR 「the GazettE WORLD TOUR 16 DOGMATIC -TROIS- 」. Dicho DVD salió a la venta el 25.01.2017. JPU Record lanzó versiones del mismo con subtítulos en español, inglés, alemán, italiano y francés. Por desgracia, hasta hoy nadie había compartido el DVD con subtítulos. Por ello en Heterodoxy nos tomamos la tarea de subtitularlo en español, desde la versión en inglés. Esperamos que nuestro trabajo les guste y los disfruten tanto como nosotras.

Gracias especiales a Rous, por prestarnos su DVD, descargado desde iTunes, con subtítulos en inglés y A Mony-San por los subtítulos.

No resubas este proyecto a ningún servidor online como YouTube, nosotros nos encargaremos de buscar un buen servidor donde no puedan eliminarlo tan rápidamente por infringir los derechos de autor, Si compartes nuestros links de descarga, agrega nuestra dirección o un enlace hacia este sitio.